Brita Somerkoski − Paloturvallisuuskirjan kääntäminen

Hankkeessa käännettiin englanninkielinen The Basis for Fire Safety Substantiating fire protection in buildings -teos suomeksi. Teos käännettiin englanninkielisestä versiosta. Rakennusten paloturvallisuus -teoksessa kuvataan ihmisten, tulipalon ja rakennusten yhteyksiä siten, että rakennussuunnittelijat, pelastusviranomaiset ja turvallisuuskouluttajat voivat soveltaa tietoa työssään paloturvallisuuden edistämiseksi. Teoksen laadinnassa asiantuntijana on toiminut palopäällikkö Pasi Paloluoma ja johtava palotarkastaja Kalle Rantanen. Teoksen suomenkielisen version on kääntänyt ja toimittanut Brita Somerkoski.

Teoksen suomenkielisessä laitoksessa on käytetty taustamateriaalina palo- ja pelastusalan sanastoja, lainsäädäntöä sekä pelastusalan kokemusasiantuntijoita. Suomalaiset paloturvallisuusalan asiantuntijat esimerkiksi Aalto yliopistosta, SPEKistä ja Rikosseuraamuslaitoksesta ovat kommentoineet teosta tekstin tuotannon vaiheissa. Teoksen sähköinen versio on vapaasti käytettävissä. Teoksesta tuotetaan paperille painettu versio.

Hankkeen tavoitteena oli kääntää paloturvallisuuden perusteos suomalaisen paloturvallisuuden edistämiseksi ja tuottaa teksti Suomen oloihin sopivaksi. Teos on tuotettu alun perin hollanniksi. Hollanti edustaa turvallisuuskulttuuriltaan monin erin tavoin mitattuna Euroopan kärkimaata.

Laajempana tavoitteena on pelastustoimen henkilöstön ammatillisuuden, asiantuntijuuden ja oman työn kehittämisen mahdollistaminen sekä laajemmassa kontekstissa Suomen palokuolemalukujen pienentäminen.

René Hagen & Louis Witloks (2019) Rakennusten paloturvallisuus. Teoksen on suomentanut Brita Somerkoski.

Lisätietoja hankkeesta voi kysyä hankkeen toteuttajalta.